|
КНИГA: |
|
|

АННОТАЦИЯ:
|
|
ДОСТАВКА В ТЕЧЕНИЕ 3-Х НЕДЕЛЬ ПОСЛЕ ЗАКАЗА. В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Марковой эти уникальные миниатюры обретают новую жизнь. Ее работа превращает лаконичные хокку в афористичные верлибры, плавно переходящие в белые стихи, сохраняя тонкость образов и философскую глубину оригиналов. Иллюстрации Игоря Сакурова придают сборнику особое очарование: графические и цветные работы художника погружают читателя в атмосферу японской эстетики, где каждое изображение — продолжение поэтической строки. Эта книга — приглашение к созерцанию и размышлению, к открытию мира, где слово, линия и тишина звучат в совершенной гармонии. Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и особой поэтикой. В нескольких слогах они отражают жизнь природы и человека в их нерасторжимом единстве на фоне вечного круговорота времен года. Эту поэзию невозможно постичь сразу: японское понятие "послечувствование" передает ее сущность — тихий отзвук, который долго живет в сердце, рожденный словом. Одно из главных свойств хокку — способность пробуждать воображение, и такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, по-прежнему вызывают у нас тихое восхищение и живой отклик.... ... (Product ID: 129410)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .